TWICEの歌詞で韓国語勉強:①-2 Do it again/のフレーズ韓国語カナルビ

 

さあ今日も張り切って韓国語の勉強します。

前回の続きからです(^^)/~~~

※まったくの独学なので、間違っていることだらけだと思いますので訂正などがあったらおねがいします

 

 

Do it again ①-2 つづき

 

 

おれ きだりょっそ けそっ えてうみょんそ
오래 기다렸어 계속 애태우면서
ずっと待ってた やきもきしながら

 

오래(おれ 意味:ずっと・長く)

기다렸어(きだりょっそ 意味:待ってた)

계속 (けそっ・けそく 意味:ずっと・続けて)

애태우면서(えてうみょんそ 意味:あせりながら・やきもきしながら)

 

補足

・기다렸어(キダリョッソ)は기다리다(キダリダ=待つ)の、過去形語?

 

・過去形文末表現 었어(ました。)

았어 / ~었어 動詞もしくは形容詞の過去形の意味で、タメ語(パンマル)。

 

애태우(えてう)= 태우다(エテウダ)心配する

+

-(으)면서((う)みょんそ)

~ながら、~でありながら、~しつつ、~のに、~するくせに
<意味>
二つの動作や状態が同時に起きるまたは瞬間的に継続する:~ながら、~であり

<活用ルール>
パッチムの無い動詞・形容詞語幹+면서
パッチムの有る動詞・形容詞語幹+으면서

 

 

ちょんまん と ぬじょっすみょん なる ろっちょっそ
좀만 더 늦었으면 날 놓쳤어
ちょっとでも遅かったら私を逃してたわよ

 

①좀만 더(ちょんまんと 意味:ちょっとでも) 

②늦었으면 (ぬじょっすみょん 意味:遅かったら)

③날 (なる:私を)

④놓쳤어(ろちょっそ 意味:逃してた)

 

①좀(ちょむ・ちょっと)=조금(ちょぐむ・少し)の縮小計、意味はちょっとちがう

「좀」=「ちょっと」(必ずしも少ないとはかぎらない)조금=「少し」(実際に少ない)。

 

 日本語の「もうちょっと」は、韓国語では「좀 더」と語順が逆になる。「조금 더」も同様。※「좀 더」は分かち書きにする。

大人はあまり使わないですが、조금만좀만 と略して使うこともあります。少し砕けた言い方になる。

 

늦다(ぬった 意味:遅れる)

었으면(すみょん 意味:~だったら良いです)

 

날(なる)意味は「日、刃、나를(私を) が短くなった言葉」

 

④놓쳤어

 

力尽きました・・・

 

 

 

 

 

 

ちぐみらど よんぎる れそ
지금이라도 용기를 내서
今になってでも勇気を出してくれて

たへんぎや
다행이야
よかったわ

おそ いり わそ
어서 이리 와서
はやくこっちに来て

ぱんぐん はん まる たし へじょ
방금 한 말 다시 해줘
さっき言った言葉もう一度言って

っと とぅっご しぽ
또 듣고 싶어
もう一回聞きたいの

のむな きだりょっとん く まる
너무나 기다렸던 그 말
ずっと待ち続けてたその言葉

ちゃ おそ わそ たし へじょ
자 어서 와서 다시 해줘
さぁはやく来てもう一度言ってよ

っと へじょ と へじょ っと へじょ と へじょ
또 해줘 더 해줘 또 해줘 더 해줘
もう一度言って もっと言って もう一度言って もっと言って

っくんまん がた のむ ちょあ
꿈만 같아 너무 좋아
夢みたい 嬉しすぎる

Baby