TWICEの歌詞で韓国語勉強:①-1 Do it again/のフレーズ韓国語カナルビ

娘の影響で韓国語を勉強することになった私^^

TWICEの歌詞で単語を少しづつ覚えていこうと思います。

まずは大好きなDo it againから~!

 

Do it again 

 

 

ちぐむ ほくし ねげ ちょったご まれんに
지금 혹시 내게 좋다고 말했니
今 もしかして 私に 好きって言った?

 

지금(読み:ちぐむ 意味:今)

혹시(読み:ほくし 意味:もしかして)

내게(読み:ねげ 意味:私)

좋다(読み:ちょった 意味:いい、良い、好き)

고(読み:ご 韓国語の助詞、「~して、~て」)

말했니(読み:まれんに 意味:行った・言葉したの)

 

【補足】

「내게(ねげ)私に」、「나에게(ナエゲ)」」(私の・私にとっての)が短縮され「내게(ネゲ)」になったもの。

 

고(読み:ご 韓国語の助詞、「~して、~て」)

動詞であれば「~して~する」
形容詞であれば「~くて~です」「~で~だね」
名詞なら「~で~です」という文章を作れる。

 

形容詞・좋다(ちょった(好き))のあとに

助詞・고(ご(~て))、

なので・・・「好きって」になる、のかな。

 

 

くげ ちんっちゃに くげ ちんっちゃに
그게 진짜니 그게 진짜니
それホント?ねぇホント?

 

그게(読み:くげ 意味:それ)

진짜 (読み:ちんっちゃ 意味:本当)

니(読み:に 語尾に着くと疑問を表す)

 

 

語尾につく「~니」は疑問を表す意味

①動詞・存在詞・指定詞につく
「~(する)かい?・~(する)の?・~(である)かい?」

②形容詞の母音語・ㄹ語につく
疑問を表す「~かい?・~なの?」

 

歌詞中、

진짜(ちんっちゃ・本当)+니(に)『本当に?』

 

という意味になる、と・・・。

 

うぇ いろっけ おれっどんあん
왜 이렇게 오랫동안
どうしてこんなに長い間

 왜(読み:うぇ 意味:なぜ・どうして)

이렇게(読み:いろっけ 意味:こんなに・このように・こんな風にって)

오랫동안(読み:おれっどんあん 意味:長いあいだ)

 

まんそりん ごに まんそりん ごに
망설인 거니 망설인 거니
ためらってたの?ためらってたの?

망설인(読み:まんそりん 意味:ためらう)

거니(読み:ごに ~であろうと 、~である)

 

망설이다 (まんそりだ)が、ためらう、躊躇する

 

거니(ごに)~であろうと

<意味>
後続の文の内容を一人の考えで認める:~であろうと

<語尾のつけ方>
パッチム有無に関係なく、用言용언(動詞・形容詞・指定詞・存在詞)の語幹+거니

 

ここの繋がりと変化がよく分かっていませんが、とりあえず。

 

この小節だけで2時間かかりました( ;∀;)

が、がんばろう・・・

今日はここまでにします(*^^)v

  

 

はー皆可愛い。

 

余談ですが、この歌を初めて聞いたのはsixteenのメジャーチームのパフォーマンスで、ミニョンの歌のうまさが際立っているなあと思いました。

この時のdoitagainをうたっているときのミニョンの歌声がすごく好きでした。

 

今どうしているんでしょう。

 

Sixteenが終わった後にJPYを離れたんですよね。

 

ミニョンはアイドルむきじゃない、なんて最後の最後に最後に餅ゴリラ氏に言われていましたが・・・本当に歌が上手な方なので、どこかで華開くと良いなと思っています。