TWICEの歌詞で韓国語勉強:①-1 Do it again/のフレーズ韓国語カナルビ
娘の影響で韓国語を勉強することになった私^^
TWICEの歌詞で単語を少しづつ覚えていこうと思います。
まずは大好きなDo it againから~!
Do it again
ちぐむ ほくし ねげ ちょったご まれんに
지금 혹시 내게 좋다고 말했니
今 もしかして 私に 好きって言った?
지금(読み:ちぐむ 意味:今)
혹시(読み:ほくし 意味:もしかして)
내게(読み:ねげ 意味:私)
좋다(読み:ちょった 意味:いい、良い、好き)
고(読み:ご 韓国語の助詞、「~して、~て」)
말했니(読み:まれんに 意味:行った・言葉したの)
【補足】
「내게(ねげ)私に」、「나에게(ナエゲ)」」(私の・私にとっての)が短縮され「내게(ネゲ)」になったもの。
고(読み:ご 韓国語の助詞、「~して、~て」)
動詞であれば「~して~する」
形容詞であれば「~くて~です」「~で~だね」
名詞なら「~で~です」という文章を作れる。
形容詞・좋다(ちょった(好き))のあとに
助詞・고(ご(~て))、
なので・・・「好きって」になる、のかな。
くげ ちんっちゃに くげ ちんっちゃに
그게 진짜니 그게 진짜니
それホント?ねぇホント?
그게(読み:くげ 意味:それ)
진짜 (読み:ちんっちゃ 意味:本当)
니(読み:に 語尾に着くと疑問を表す)
語尾につく「~니」は疑問を表す意味
①動詞・存在詞・指定詞につく
「~(する)かい?・~(する)の?・~(である)かい?」
②形容詞の母音語・ㄹ語につく
疑問を表す「~かい?・~なの?」
歌詞中、
진짜(ちんっちゃ・本当)+니(に)で『本当に?』
という意味になる、と・・・。
うぇ いろっけ おれっどんあん
왜 이렇게 오랫동안
どうしてこんなに長い間
왜(読み:うぇ 意味:なぜ・どうして)
이렇게(読み:いろっけ 意味:こんなに・このように・こんな風にって)
오랫동안(読み:おれっどんあん 意味:長いあいだ)
まんそりん ごに まんそりん ごに
망설인 거니 망설인 거니
ためらってたの?ためらってたの?
망설인(読み:まんそりん 意味:ためらう)
거니(読み:ごに ~であろうと 、~である)
망설이다 (まんそりだ)が、ためらう、躊躇する
거니(ごに)~であろうと
ここの繋がりと変化がよく分かっていませんが、とりあえず。
この小節だけで2時間かかりました( ;∀;)
が、がんばろう・・・
今日はここまでにします(*^^)v
はー皆可愛い。
余談ですが、この歌を初めて聞いたのはsixteenのメジャーチームのパフォーマンスで、ミニョンの歌のうまさが際立っているなあと思いました。
この時のdoitagainをうたっているときのミニョンの歌声がすごく好きでした。
今どうしているんでしょう。
Sixteenが終わった後にJPYを離れたんですよね。
ミニョンはアイドルむきじゃない、なんて最後の最後に最後に餅ゴリラ氏に言われていましたが・・・本当に歌が上手な方なので、どこかで華開くと良いなと思っています。